An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns – but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth.
– Robert Bringhurst, The Elements of Typographic Style

listening to the fragments of sounds and words that are pressed between the threads of the woven cloth. Re-weaving with the threads and fingers in a playful way, containing the air that makes speech audible. An installation about the ‘sound’ of thread and cloth, between thought and written text, inspired by the etymology of the word textere, which means weaving.

古代の比喩:思考は糸であり、物言う人は糸を紡ぐ人である。しかし真の語り部、詩人は織る人である。書記は、この古くて耳に聞こえる抽象的なものを、新しく目に見える事実にした。長い修行の末、彼らの仕事は均一で柔軟な質感を持つようになり、彼らは書かれたページを「textus」(布を意味する)と呼ぶようになった。
ーーロバート・ブリングハースト「The Elements of Typographic Style」

編まれた布の糸と糸との隙間に押しつぶされた、音や言葉の断片を聴くこと。糸と指を遊ばせながら、発話を可能にする空気を含ませて織りなおすこと。テクストtextの語源が、織ることを意味するtexere であることに端を発する、糸と布の、思考と書かれたものの間にある「音」をめぐるインスタレーション。

Credit
Texere(2022)
Duration: 10 minutes
Washi paper, wire, audio file, headphone/speakers
Presented at mh PROJECT nokogirini, former weaving factory in Aichi, 3 September 2022- February 2023. Later re-exhibited in the group show ‘Magnified Ear’ curated by Curating Matters, A.P.T gallery, London in June 2023.
Photo: Toshikatsu Aoki (Taken in Ichinomiya), Shou-An Chiang (Taken in London)
Supported by Aichi 2022 Cultural Art Activity Grant

クレジット
Texere(2022)
長さ: 10分(音源)、サイズ可変
和紙、ワイヤー、音源、スピーカー/ヘッドフォン
mh PROJECT ノコギリ二(旧毛織工場、一宮、愛知)にて開催2022日9月3日〜2023年2月。のちにロンドンのA.P.Tギャラリーで開催されたグループ展「Magnified Ear」(Curati
写真:Toshikatsu Aoki(一宮での展示分)、Shou-An Chiang (ロンドンでの展示分)
助成:あいち2022文化芸術活動助成金